29 сентября 2015 г., ММДМ, Светлановский зал (Москва)
| |
Валерия | Дата: Четверг, 01.10.2015, 06:01 | Сообщение # 16 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 612
Статус: Offline
| Дорогая Нина!
Вы своими HD-роликами превзошли все записи, виденные ранее. И звук, и чистота цвета, и контрастность изображения, ровно на границе естественности, подарили неимоверное наслаждение. Да еще и разные планы! И глаза-в-глаза и дальний, и спереди и сбоку! Просто праздник какой-то! Да Вы чудесница, Нина!)) Спасибо преогромное за такую работу!
Не много ль я хочу, всему давая цену, ...
Сообщение отредактировал Валерия - Четверг, 01.10.2015, 06:04 |
|
| |
АннаС | Дата: Четверг, 01.10.2015, 14:27 | Сообщение # 17 |
Группа: Удаленные
| Цитата Вера_Александровна ( ) завораживающие, безмерно красивые новые испанские песни, “Чтоб неведомый северу танец, Крик Handа и язык кастаньет Понял только влюбленный испанец Или видевший Бога поэт” (Ал.Блок. Испанке. 1912) (Работа аргентинского художника Фабиана Переса)
Сообщение отредактировал АннаС - Четверг, 01.10.2015, 14:55 |
|
| |
Маргарита | Дата: Четверг, 01.10.2015, 14:29 | Сообщение # 18 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 2023
Статус: Offline
| Дорогая Нина Викторовна! Спасибо Вам огромное за прекрасные записи!!!
Dum_spiro,_spero!_(лат.) Пока_ дышу,_надеюсь!
|
|
| |
Людмила_А | Дата: Четверг, 01.10.2015, 20:03 | Сообщение # 19 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 76
Статус: Offline
| Каждый концерт Олега Евгеньевича отличается один от другого своей особенной атмосферой, особенным настроением. Этот Концерт погрузил меня в состояние счастливого изумления от блестящего успеха и певца, и музыкантов, хоть и песни разные, и весёлые, и печальные, но, всё равно - счастье! Смотрю и слушаю с улыбкой, восхищением! И благодарю, благодарю...
О, были б помыслы чисты! А остальное всё приложится! (Б. Окуджава)
|
|
| |
Гала | Дата: Четверг, 01.10.2015, 23:08 | Сообщение # 20 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 97
Статус: Offline
|
|
|
| |
Наталья_К | Дата: Четверг, 01.10.2015, 23:20 | Сообщение # 21 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 2256
Статус: Offline
| Программа, голос, атмосфера - все прекрасно!!! СПАСИБО!!!
"каждый выбирает для себя тот голос, который скажет вдруг «ему, и никому другому» что-то неотвратимо важное для его личного бытия". (Ким Смирнов)
|
|
| |
Елена_Березина | Дата: Пятница, 02.10.2015, 14:53 | Сообщение # 22 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 448
Статус: Offline
| Цитата Валерия ( ) Перевода песни "Ya Es Muy Тarde" на русский я не нашла, а два перевода на английский разнятся друг от друга значительно. Цитата АннаС ( ) ( Слишком поздно пытаться вернуть ушедшую любовь. Когда-то я молил тебя о ней, но теперь говорю: "забудь")
Может быть, кто-нибудь знает хорошие переводы этих песен? Или где их можно посмотреть? Я искала, нашла плохие.
Per aspera ad astra
|
|
| |
АннаС | Дата: Пятница, 02.10.2015, 20:41 | Сообщение # 23 |
Группа: Удаленные
| Цитата Елена_Березина ( ) Может быть, кто-нибудь знает хорошие переводы этих песен? Или где их можно посмотреть? Я искала, нашла плохие. Per aspera ad astra А что значит: "хороший перевод"? ))) перевод с сохранением ритма очень часто приводит к потере смысла, подстрочник, даже качественный, не сохранит ритм. Есть традиция просто рассказывать слушателям, о чем песня, или предварять ее исполнение стихотворным переводом, не ориентированным на мелодию, как делает Олег Евгеньевич.
|
|
| |
Елена_Березина | Дата: Пятница, 02.10.2015, 20:53 | Сообщение # 24 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 448
Статус: Offline
| Да хотя бы не машинный.
Per aspera ad astra
|
|
| |
Татьяна_Соловьёва | Дата: Пятница, 02.10.2015, 23:16 | Сообщение # 25 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 966
Статус: Offline
| ГЕНИАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ подарил нам дорогой и любимый наш Олег!!!
СПАСИБО!!!
Наслаждалась каждым мгновением. Фотоаппарат мой правда в этот раз решил пошалить - аккумуляторы подвели. Наверно так мне было ВЕЛЕНО СЛУШАТЬ и смотреть В ОБА
Чудесное начало заворожило. Слушала, затаив дыхание, да и не бывает на концертах Олега иначе. Каждый раз попадаю в сказку под названием СЧАСТЛИВАЯ ПРАВДА, и возвращаться в действительность из мира гармонии не хочется.
Когда Олег начал петь на испанском, вспомнила его рассказ о том, как Евтушенко выступал в Париже , а после концерта стала читать тексты испанских песен, и поняла, что испанский и французский действительно во многом схожи.
Получился перевод песни, конечно же всего лишь стихотворный:
Два креста
Севилья с серебристою луною Должна была свидетельницей быть Любви счастливой, той, что нам с тобою Дано было друг друга полюбить, И мы любили искренно, безгрешно. Ночь лунная была тиха, светла. Судьба нам жребий выбрала поспешно,- Пути - дороги наши развела,
И были вбиты на горе Забвения Любви умершей нашей два креста. Нам не хватило одного умения,- Понять друг в друге, что любовь чиста. Стоят они, свидетели забвения,- Любви умершей нашей два креста. Остался только звук поминовения Тому, как может быть любовь чиста.
На площади Эльвиры нам свидания Дарили много радостных минут. Счастливые мои воспоминания В квартал Святого Круза вновь влекут. В любви звучали нежные признания. Не верится, что в прошлом эти дни. Забыто всё, и наши обещания, Как лёгкий, сон растаяли они.
И были вбиты на горе Забвения Любви умершей нашей два креста. Нам не хватило одного умения,- Понять друг в друге, что любовь чиста. Стоят они, свидетели забвения,- Любви умершей нашей два креста. Остался только звук поминовения Тому, как может быть любовь чиста.
Интересно содержание песни, но мне почему-то думается, что один крест, - крест любви главного героя, от лица которого звучит песня, ставить всё-таки рано, ведь он продолжает жить светом этой любви, которая однажды овладела его сердцем, и он вновь и вновь мысленно оказывается в её счастливых мгновениях. Такая любовь очень возвышенна. Вспомнились строки Окуджавы: "Чем выше музыка любви, тем громче музыка печали, чем громче музыка печали, тем чище музыка любви..."
Удивительно, какое неповторимое количество граней содержит творчество Олега и наших музыкантов, в котором звучит призыв к прекрасному.
Пожелание веры, надежды и любви, прозвучавшее в заключительной части концерта, словно стало напутствием и внесло в нашу прохладную осень очарование весны, - так просто и так изысканно! - ГЕНИАЛЬНО!!! ...
|
|
| |
Вера_Александровна | Дата: Пятница, 02.10.2015, 23:31 | Сообщение # 26 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1630
Статус: Offline
| Удивительно, сколь тонко и пронзительно - точно Олег понимает колорит и особенности исполнения песен на других языках. Эти две песни очаровали и не отпускают … А именно в испанских - он особенный испанец, ни с кем другим не спутать. И интонация, и особый подчеркнуто- испанский окрас голоса, и стать, и каждый шаг, и гордый взмах головы, и горящий взгляд, и выразительно- страстный жест - все солнечно-испанское, такое гордое, интригующее и манящее. Когда Олег поет испанское – он испанец, когда греческое – грек, когда французское – француз. Узнаваемо.
Ничего нет реальней мечты.
|
|
| |
Валерия | Дата: Суббота, 03.10.2015, 05:59 | Сообщение # 27 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 612
Статус: Offline
| Цитата Татьяна_Соловьёва ( ) Получился перевод песни, У Вас получилось очень симпатичное стихотворение, Татьяна. Баланс между правдой и "художественной правдой" выдержан прекрасно! Спасибо!
Не много ль я хочу, всему давая цену, ...
Сообщение отредактировал Валерия - Суббота, 03.10.2015, 06:04 |
|
| |
Маргарита | Дата: Суббота, 03.10.2015, 07:31 | Сообщение # 28 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 2023
Статус: Offline
| Чарующий великолепный восхитительный концерт - словно подарок Певца к своему Дню Ангела. Храни Вас Господь, Олег Евгеньевич!
Dum_spiro,_spero!_(лат.) Пока_ дышу,_надеюсь!
Сообщение отредактировал Маргарита - Суббота, 03.10.2015, 07:36 |
|
| |
Татьяна_Соловьёва | Дата: Воскресенье, 11.10.2015, 21:27 | Сообщение # 29 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 966
Статус: Offline
| Наш Олег из самой простой песни способен сотворить ШЕДЕВР. Возвращаясь к концертному вечеру Городских песен и романсов, ещё раз хочется вспомнить о песне "Слишком поздно". Она совсем немного напомнила мне песню "Спи, моё бедное сердце" тем, что мысль "слишком поздно" звучит в обеих песнях, но в песне "Слишком поздно" более горький уговор - уговор с бывшей возлюбленной, а скорее всего приговор своему влюблённому сердцу. Думается, что эта горечь характерна для многих романсов, ведь счастье в любви часто мгновенно.
Мне нравится мужское многоголосие, и эта песня получилась очень интересной, когда в ней прозвучали голоса музыкантов. Её нельзя приравнять ни к какой другой, как, впрочем, и любую другую, занявшую своё место в репертуаре нашего Певца, но всегда хочется знать тонкости текста и перевода, когда это возможно.
А перевод получился таким:
Слишком поздно...
Исправлять слишком поздно былое. Слишком поздно любовь оживлять. В прошлом все наши встречи с тобою, Их забвению лучше предать.
Слишком поздно желать возвращения, Путь к нему не пытайся искать. Невозможно любви воскрешение. Что прошло, вновь тому не бывать.
Много раз я тебя умолял, Пред тобой на коленях стоял. Не настаивай больше на том, Чтобы снова мы были вдвоём, И любовь возвращать не берись, Лучше с этой потерей смирись. Слишком поздно любовь оживлять. Что прошло, вновь тому не бывать.
Сначала текст песни прозвучал в исполнении Олега, второй раз текст песни был повторён мужским многоголосием, - получилось МУЗЫКАЛЬНОЕ ЧУДО!
СПАСИБО, дорогой Олег, СПАСИБО, музыканты!
|
|
| |
АннаС | Дата: Воскресенье, 11.10.2015, 23:24 | Сообщение # 30 |
Группа: Удаленные
| Татьяна, спасибо за перевод. Мы все как-то увлеклись песней "Два креста", а эта оказалось "забытой". А она прелестная: тонкая, грустная и в некоторых местах ироничная. Мне кажется, что Олег Евгеньевич показал нам мини-спектакль из двух песен. Сначала это было трагическое и горькое прощанье со своей любовью, а потом, когда боль утихла, разговор с некогда любимой о том, что "любви прошедшей мы не в силах вернуть".
Сообщение отредактировал АннаС - Воскресенье, 11.10.2015, 23:25 |
|
| |
|