Вера_Александровна | Дата: Суббота, 12.05.2012, 00:31 | Сообщение # 1 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1630
Статус: Offline
|
Ничего нет реальней мечты.
|
|
| |
Наташенька | Дата: Воскресенье, 13.05.2012, 16:15 | Сообщение # 2 |
Дизайнер сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 156
Статус: Offline
| Innamorati - "влюбленные" (итальянск.), если я правильно поняла?
(innamorare - "внушать любовь", innamorato - "влюбленный, возлюбленный" ... а как множ. число в итальянских прилагательных образуется?)
Ко мне всегда можно на "ты". Но это не значит, что я всегда согласна
|
|
| |
Вера_Александровна | Дата: Понедельник, 14.05.2012, 00:43 | Сообщение # 3 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1630
Статус: Offline
| Старинная музыка - это то, что очень хотелось послушать. Но майская "труба" зовет на дачу. Так что самой поприсутствовать не удалось, о чем сожалею.
Из Балашихи прислали программу концерта - и с комментариями...
1. Мауро Джулиани. Серенада и Скерцо для скрипки, виолончели
и гитары.
2. Б.Ромберг. Дивертисменто для челло и гитары.
3. В.А.Моцарт. Трио для скрипки, челло и гитары.
4. Ф.Бюргмюллер. Три Ноктюрна.
5. А.Сихра. Вариации на тему русской народной песни "Ох, болит..."
6. Н.Паганини. Терцет для скрипки, челло и гитары.
Примечания:
1. В афише был указан А.Ромберг (Андреас), но Олег назвал автором
Б.Ромберга (Бернгарда - брата). Не понятно, кто всё-таки автор пьесы.
2. А. Сихра попал в эту вполне европейскую компанию потому, что
лопнула струна на скрипке, и пока ее заменяли, Олег играл "Ох, болит..."
Концерт народу очень понравился. :)
Олег Бойко предложил перевод Innamorati как "любители", но с этим не все согласились. И еще есть вариант " влюблены"
Ничего нет реальней мечты.
Сообщение отредактировал Вера_Александровна - Понедельник, 14.05.2012, 00:48 |
|
| |