ВНИМАНИЕ! Домен elegos.ru закрыт. Наш сайт перенаправлен на адрес
https://oleg-pogudin.elegos.su (изменение в адресе .RU на .SU). Потребуется заново авторизоваться. При проблемах пишите на e-mail администрации infolab@list.ru
Новые сообщения · Оглавление форума · Участники · Правила форума · Поиск ·
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Юрий_Ермолаев, Татьяна_Соловьёва, Елена_Фёдорова  
Ансамбль старинной музыки.
Вера_АлександровнаДата: Суббота, 12.05.2012, 00:31 | Сообщение # 1
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1630
Статус: Offline
Прикрепления: 0995978.jpg (167.6 Kb)


Ничего нет реальней мечты.
 
НаташенькаДата: Воскресенье, 13.05.2012, 16:15 | Сообщение # 2
Дизайнер сайта
Группа: Администраторы
Сообщений: 156
Статус: Offline
Innamorati - "влюбленные" (итальянск.), если я правильно поняла?

(innamorare - "внушать любовь", innamorato - "влюбленный, возлюбленный" ... а как множ. число в итальянских прилагательных образуется?)


Ко мне всегда можно на "ты". Но это не значит, что я всегда согласна
 
Вера_АлександровнаДата: Понедельник, 14.05.2012, 00:43 | Сообщение # 3
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1630
Статус: Offline
Старинная музыка - это то, что очень хотелось послушать.
Но майская "труба" зовет на дачу. Так что самой поприсутствовать не удалось, о чем сожалею.

Из Балашихи прислали программу концерта - и с комментариями...

1. Мауро Джулиани. Серенада и Скерцо для скрипки, виолончели

и гитары.

2. Б.Ромберг. Дивертисменто для челло и гитары.

3. В.А.Моцарт. Трио для скрипки, челло и гитары.

4. Ф.Бюргмюллер. Три Ноктюрна.

5. А.Сихра. Вариации на тему русской народной песни "Ох, болит..."

6. Н.Паганини. Терцет для скрипки, челло и гитары.

Примечания:

1. В афише был указан А.Ромберг (Андреас), но Олег назвал автором

Б.Ромберга (Бернгарда - брата). Не понятно, кто всё-таки автор пьесы.

2. А. Сихра попал в эту вполне европейскую компанию потому, что

лопнула струна на скрипке, и пока ее заменяли, Олег играл "Ох, болит..."

Концерт народу очень понравился. smile :) smile

Олег Бойко предложил перевод Innamorati как "любители", но с этим не все согласились.
И еще есть вариант " влюблены" smile


Ничего нет реальней мечты.

Сообщение отредактировал Вера_Александровна - Понедельник, 14.05.2012, 00:48
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Сегодня здесь были:  | Юрий_Ермолаев | Стелла | Елена_П | Людмила_А | scoreapyfreence
Самые активные:  | Елена_Фёдорова | Наталья_К | Маргарита | Вера_Александровна | Ада | Инна_И | Нина_Данова | НинаПодгорнова | Наталья_С | Татьяна_Соловьёва
Новые участники:  | scoreapyfreence | Evgeniakana | Наталья_Гончарова | Мариша | Маятская_Светлана | Romma | Василий_Рузаков | Елена_З | Мария_Егоровa | Владимир_
 
Мини-чат
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные участники
 
Copyright © Юрий Ермолаев. Арт-студия журнала «Русская элегия». 2008, 2024Используются технологии uCoz