ВНИМАНИЕ! Домен elegos.ru закрыт. Наш сайт перенаправлен на адрес
https://oleg-pogudin.elegos.su (изменение в адресе .RU на .SU). Потребуется заново авторизоваться. При проблемах пишите на e-mail администрации infolab@list.ru
Новые сообщения · Оглавление форума · Участники · Правила форума · Поиск ·
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Юрий_Ермолаев, Елена_Фёдорова, Татьяна_Соловьёва  
Музыка "королевства трех религий"
АннаСДата: Пятница, 04.09.2015, 12:40 | Сообщение # 1
Группа: Удаленные





Королевством трех религий в средние века называли Гранадский эмират. И естественно, его музыка отличалась от музыки остальной Европы. Вот классические образцы арабо-андалузской и сефардской музыки:
http://www.youtube.com/watch?v=yCvqLOpnOSI
http://www.youtube.com/watch?v=QHOCIhIlB9U
http://www.youtube.com/watch?v=2rS6Cdqm0Vw
http://www.youtube.com/watch?v=A7emWoNnTc8
А вот несколько современных интерпретаций от музыкантов Al Andaluz Project– проект немецкой группы Estampie в сотрудничестве с испанской группой L’Ham de Foc из Валенсии и арабской Aman Aman.
http://www.youtube.com/watch?v=JYOzhjc4XX8
http://www.youtube.com/watch?v=x0xmJkByV7o
http://www.youtube.com/watch?v=xqdPuPiDfzs
А в заключение, для тех, кому эта музыка понравилась, целый диск от Жорди Саваля и Педро Эстевана:
http://www.youtube.com/watch?v=Fmgj7d2LkRM
В настоящее время в Испании интерес к сефардской музыке довольно высок. Вот сайт радиостанции, которая специализируется на ней:
http://www.radiosefarad.com/
А вот сайт российской группы "Лампа ладино", исполняющей сефардскую музыку:
http://www.lampaladino.ru/about.php?l=1&part=2
И для полноты впечатления - испанская музыка времени Фердинанда и Изабеллы
http://www.youtube.com/watch?v=eHAByw_wOho

Вид Альгамбры испанского художника Joaquin Sorolla y Bastida (1863-1923)


Сообщение отредактировал АннаС - Пятница, 04.09.2015, 14:08
 
Наталья_КДата: Пятница, 04.09.2015, 15:01 | Сообщение # 2
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 2256
Статус: Offline
Спасибо, Анна! Общими усилиями получилось целое путешествие в Гранаду. :))

"каждый выбирает для себя тот голос, который скажет вдруг «ему, и никому другому» что-то неотвратимо важное для его личного бытия". (Ким Смирнов)
 
Елена_БерезинаДата: Суббота, 05.09.2015, 14:58 | Сообщение # 3
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 448
Статус: Offline
Спасибо, Анна!
Страстная, нежная, мужественная, южная, восточная, испанская! Великолепная! Музыка.

http://www.youtube.com/watch?v=C2HVAL1MRJE&list=RDC2HVAL1MRJE#t=122

Juan Diego Florez sings Granada


Per aspera ad astra
 
АннаСДата: Суббота, 05.09.2015, 19:13 | Сообщение # 4
Группа: Удаленные





А вы знаете, что Аугустин Лара написал свою "Гранаду" в 1932 году, а увидел только в 1964? Он создал музыкальный портрет этого города силой воображения.
 
Елена_БерезинаДата: Суббота, 05.09.2015, 19:20 | Сообщение # 5
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 448
Статус: Offline
Я знала, что написал в 1932 году smile А Гранаду представляла именно по этой "Гранаде". Фантастическое исполнение Juan Diego Florez слушала вживую. Потрясающе!

Per aspera ad astra

Сообщение отредактировал Елена_Березина - Суббота, 05.09.2015, 19:28
 
АннаСДата: Вторник, 08.09.2015, 12:54 | Сообщение # 6
Группа: Удаленные






Наверное, для полноты впечатления стоит сказать несколько слов об "испанских страницах" русской музыки. И начать, конечно, с творчества Михаила Ивановича Глинки. Композитор прожил в Испании более двух лет (1845—1847), он выучил испанский язык, много общался и с музыкантами и с простыми людьми, записывал народные мелодии.
Глинка приехал в Испанию, уже создав несколько произведений на испанскую тему — это были его романсы на слова Пушкина.
От глинкинских романсов в дальнейшем протянулась нить к испанским страницам Даргомыжского, к «Серенаде Дон-Жуана» Чайковского, романтическим по своему характеру, отмеченным глубиной поэтического прозрения, которая делает их истинными шедеврами русской вокальной лирики.
С первых дней пребывания в Испании Глинка постоянно общался с певцами и гитаристами и вскоре настолько освоился в их кругу, что мог принимать активное участие в любительском музицировании. Глинка не был музыкантом-этнографом, говоря по-современному — фольклористом. Но в Испании он начал записывать мелодии песен , поскольку хотел познакомиться именно с народной музыкой. «Отыскивать эти народные песни нелегко, — писал он,— еще труднее уловить национальный характер испанской музыки» Ему удалось познакомиться с мелодиями различных областей Испании — от Каталонии до Андалусии. И если в его произведениях отразились главным образом Арагон и Кастилия, то из этого не следует, что он остался равнодушным к музыке других областей, в частности — к сокровищам Андалусии. М. де Фалья замечает, что «песни стиля канте хондо больше всего культивировались в ту эпоху (1849 год)». Музыковед И.Мартынов в своей книге о музыке Испании предполагает, что они были известны Глинке. В глинкинских «Записках» много говорится о красотах и своеобразии андалусской музыки, но, по собственному признанию, композитор «не мог подметить напева», хотя и вслушивался в новые для него мелодии с живейшим вниманием. «Обороты мелодии, расстановка слов и украшения так оригинальны, что до сих пор я не мог еще уловить всех слышанных мною мелодий»,— писал он под свежим впечатлением услышанного в Гранаде. Пытаясь впоследствии развить одну из этих мелодий, он встретился с большими трудностями и, в конце концов, признался, что «не мог совладать с ее гаммой». Это понятно — разработка мелодий канте хондо представлялась очень трудной и для композиторов испанцев, она требовала техники, которая была выработана значительно позднее, уже в эпоху Ренасимьенто. Глинка отказался от работы над андалусскими темами и нашел точку опоры в мелодии хоты и сегидильи, которые, кстати сказать, чаще всего разрабатывались и в произведениях испанских композиторов того времени.
«Арагонская хота» и «Ночь в Мадриде» были созданы под впечатлением знакомства с живой фольклорной традицией, но при этом Глинка не просто любуется экзотическим для него фольклором, он искал и находил в нем элементы, которые могли бы быть использованы для симфонического развития музыки. Безусловно, «Арагонская хота» является, прежде всего, произведением русской музыки, но, в то же время. Глинка нашел художественно оправданные формы симфонизации испанского фольклора. Работа над партитурой «Арагонской хоты» имела важное значение и для самого Глинки: в некоторых отношениях она предварила создание «Камаринской».
"Арагонская хота» открывается медленным вступлением, полным сдержанной силы и величия, с торжественными фанфарами, с чередованием фортиссимо и затаенно тихих звучаний. В основном разделе (аллегро) сначала в легком пиццикато струнных и щипках арфы, а затем все более насыщенно и полно звучит яркая, жизнерадостная тема хоты. Ее сменяет выразительная напевная мелодия у деревянных духовых. Обе темы чередуются , подготавливая появление еще одной — изящной и грациозной мелодии. Но дальше темы развиваются неожиданно - их звучание становится более взволнованным, драматически напряженным. Один из мотивов хоты повторяется в низком регистре на фоне фанфар вступления, приобретающих грозный характер. Нагнетается ожидание. С рокотом литавр возникают обрывки танца, постепенно тема хоты приобретает все более четкие очертания, и вот уже снова она сверкает в полном блеске. Бурная, безудержная пляска все поглощает в своем вихре. Все темы, интонационно сближаясь, проносятся в ликующем потоке. Величественное, торжествующее tutti завершает картину народного веселья. В этом сочинении Глинка ярко продемонстрировал одну из ярких особенностей испанской музыки - ее очень широкий эмоциональный диапазон - от безудержного веселья, до глубокой скорби.
Во второй увертюре композитор, романтически-красочной, композитор показал пример новой трактовки оркестра, в отдельных чертах предвосхищающей работы Дебюсси и Равеля. Если в «Арагонской хоте» все проникнуто единством развития главной темы, то здесь произведение многопланово, изобилует контрастами, сменами настроений. Всё начинается как бы исподволь, тема хоты рождается постепенно, она становится все более отчетливой и вот уже звучит в блестящей оркестровке. Возникает вторая тема, близкая первой по характеру. Обе мелодии повторяются, вступают в диалог, создавая яркий образ южной ночи.
Испанские музыканты и поэты высоко оценили произведения Глинки. Например, Гарсиа Лорка, посвятил ему прочувствованные строки в своей лекции о канте хондо. Еще раньше испанский композитор Педрель написал известный очерк «Глинка в Гранаде».
Пример Глинки побудил Балакирева, написавшего «Испанский марш» для оркестра (на тему, данную автором «Арагонской хоты» — линия преемственности продолжалась) и «Испанскую серенаду» для фортепиано. Его примеру последовал и Римский -Корсаков.
П. Касальс пишет: «Хотя «Испанское каприччио» Римского-Корсакова и построено целиком по принципам русской музыкальной школы, оно представляет собой замечательное, прекрасное истолкование испанской души, осуществленное славянином» Композитор использовал подлинные народные мелодии как основу для создания блестящей оркестровой пьесы, которая давала бы возможность для демонстрации виртуозных возможностей всех исполнителей. Словом, эта русская музыка об Испании, но отмеченная глубоким и точным пониманием национального испанского характера.
Глинка и Римский-Корсаков — два самых блестящих представителя русской музыкальной испанистики, особенно глубоко проникшие в сущность национального искусства и характера. Испанская тема оригинально претворена у Даргомыжского в его романсах и опере «Каменный гость». Впрочем, в этом случае надо говорить о раскрытии не столько народно-музыкальной специфики, сколько о более общих психологических аспектах испанской темы. Эта задача была решена в опере «Каменный гость» с новаторской смелостью, но это уже скорее свидетельство общего интереса к Испании.
Продолжение будет )


Сообщение отредактировал АннаС - Вторник, 08.09.2015, 12:56
 
Елена_БерезинаДата: Вторник, 08.09.2015, 17:33 | Сообщение # 7
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 448
Статус: Offline
Прочитала с удовольствием и огромным интересом. С нетерпением буду ждать продолжения smile

Per aspera ad astra
 
АннаСДата: Среда, 09.09.2015, 14:34 | Сообщение # 8
Группа: Удаленные





Мы поговорили про классиков, теперь остановимся и на испанской теме в музыке советского периода.
Один из примеров — балет «Лауренсия» А. Крейна (1939), написанный по мотивам пьесы Лопе де Вега «Овечий источник». В партитуру балета введены подлинные мелодии, в том числе — арагонской хоты и фолии.
Испанская тема занимала особое место в советской музыке второй половины 30-х годов. Тогда по радио исполнялись обработки песен республиканской армии, оригинальные песни, например, «В бой, камарадос» А. Хачатуряна .
В послевоенный период отечественные композиторы часто обращались к поэзии Гарсиа Лорки, на чьи стихи написано немало романсов и вокальных циклов. Один из них — «Испания в сердце» К. Молчанова, интересный, как отмечают музыковеды, и по общей концепции, и по оригинальности языка, в котором ощутимы связи с испанской традицией, и по драматической устремленности музыки, выходящей за пределы романтического восприятия Испании. Она предстает здесь в почти трагическом ключе.
Та же драматическая напряженность чувствуется в Четырнадцатой симфонии Д. Шостаковича, где две первые части написаны на стихи Гарсиа Лорки: «Сто горячо влюбленных сном вековым уснули» и «Малагенья». Шостакович хорошо знал испанский фольклор и даже делал обработки испанских народных песен. Но в симфонии связь с фольклором напрямую не видна: музыка носит характер философского обобщения, в котором по-новому осмыслены образы Лорки, его раздумья о жизни и смерти.
Конечно обо всех связях русской и испанской музыки коротко рассказать невозможно, но есть одно произведение, которое с одной стороны связано с Испанией весьма косвенно, с другой не может не быть упомянуто здесь. Это "Вариации на тему Корелли" С.В. Рахманинова.
Испания и испанская народная музыка все время привлекали очень многих композиторов, писавших чаконы ( как, например, Бах, создавший знаменитую Чакону из партиты ре минор ) или сарабанды ( вспомним известную сарабанду Генделя). В XVII столетии Корелли написал скрипичные вариации «La folia» на испанскую тему, которая впоследствии обрабатывалась многими композиторами, в том числе Листом и Рахманиновым. Ее горделивый и несколько сумрачный облик вошел в музыку Италии, Венгрии и России, она рассматривалась как выражение испанского характера, также как воспринимались несколько позднее хота, сегидилья, хабанера.
«La foliа» Корелли стала образцом музыкальной испанистики.

(Арканджело Корелли (1653-1713)
В 1931 году С.В. Рахманинов напишет Вариации на тему Корелли, которые относятся к четырем последним сочинениям композитора: Вариации на тему Корелли, Рапсодия на тему Паганини, Третья симфония и Симфонические танцы.
Надо сказать, что в этот период акценты в творчестве композитора смещаются, из круга творческих интересов полностью выпадает вокальная лирика, и уже до конца своих дней композитор к ней не обратится. Общий характер музыки становится напряженнее, сумрачнее, с особой силой звучат мотивы безысходности, трагические интонации.
Рахманинов посвятил вариации Фрицу Крейслеру, всемирно известному скрипачу, автору многочисленных произведений для скрипки. Между ними был принят «обмен транскрипциями». Рахманинов создал блестящие фортепианные транскрипции вальсов Крейслера «Муки любви» и «Радость любви». Крейслер, в свою очередь, обработал для скрипки с фортепиано фрагмент из Второго фортепианного концерта и романс «Маргаритки» Рахманинова, а еще отредактировал скрипичную партию в авторском переложении для голоса, скрипки и фортепиано романсов Рахманинова «В молчании ночи тайной» и «Не пой, красавица, при мне».
Что заставило Рахманинова обратиться к широкоизвестным образцам-цитатам из западноевропейской музыки: Фолии и Двадцать четвертому капрису Паганини? "Возможно для него эти темы становились своеобразным «знаком» западной культуры. Они воспринимались как антипод исконно русскому естеству, плавности, напевности. И в Вариациях, и в Рапсодии это подчеркивается обращением к русскому мелодизму, «из моря смотрящими» островками памяти, покоя, лирики. Несмелым видением, «нетревожимыми воспоминаниями» звучат эти мелодии. Они отрешенно холодноваты, зыбки, драматургически пассивны, безвольны. С особой силой пессимизм мрачных предчувствий, выражение трагического бессилия перед фатальностью окружающего звучат в Вариациях на тему Корелли. Их финал с дикой, нечеловеческой скачкой завершается отрешенной кодой – уходом в бездушный космос, где растворяется, распадается все живое, мелодика мерцает отдельными цепочками-мотивами в самых верхах рояля" ( Подробно с этой точкой зрения можно ознакомиться http://musstudent.ru/biblio.....html).
Но возможна и другая точка зрения. В тот период, когда над миром и культурой, над всей Европой сгущаются тучи, композитор обращается к вечным ценностям, к классике, ищет там ответы на волнующие его вопросы.
Надо сказать, что проблема зла и смерти всегда остро воспринималась русскими художниками. Формирование Рахманинова как композитора, как творческой личности пришлось на период Серебряного века, он пережил мировую войну, революцию, эмиграцию, остро ощущал приближение Второй мировой. И на этом историческом и культурном фоне его естественно не могли не волновать проблемы жизни и смерти. Для создания музыкального образа Смерти Рахманинов часто пользуется секвенцией Dies irae– универсальным музыкальным символом смерти и страшного суда. Мотивы Dies irae обретают лирико-драматические черты, воссоздавая образ страдания, который может восприниматься как мучение от потери драгоценного чуда жизни («Остров мертвых»). Аналогичные драматургические ситуации воспроизводятся Рахманиновым и без интонаций Dies irae(муки грешников во «Франческе да Римини», где тема Фолии является своего рода реминисценцией темы «Нет более великой скорби»)
Вот и в этом случае строгая, ритмичная, размеренная мелодия в духе средневекового танца-шествия фолии разработана композитором в череде контрастных по жанру, характеру и построению вариаций. В подчеркнуто строгом хоральном изложении темы уже заложена роковая неумолимость.
Двадцать вариаций можно сгруппировать в три раздела, которые образуют некоторое подобие сонатного цикла, с лирической светлой серединой (14 и 15 вариации) и драматическим бурным финалом (с 16 по 20 вариации).

( С.В. Рахманинов)
Вспоминаются строки Анны Ахматовой:
Когда погребают эпоху,
Надгробный псалом не звучит,
Крапиве, чертополоху
Украсить ее предстоит.
И только могильщики лихо
Работают. Дело не ждет!
И тихо, так, Господи, тихо,
Что слышно, как время идет.
Однако при всем трагизме финал вариаций не безысходен, ведь Dies irae, мелодия которого так отчетливо слышна в последней вариации, символизирует не только Страшный суд, но и восхождение души к свету и к Богу. Отвечая на тяжелейшие вопросы бытия, Рахманинов находит для себя опору в вере и культуре.


Сообщение отредактировал АннаС - Среда, 09.09.2015, 15:22
 
Елена_БерезинаДата: Среда, 09.09.2015, 17:55 | Сообщение # 9
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 448
Статус: Offline
Я не музыкант, но слышала, что Николая Луганского считают лучшим интерпретатором Сергея Рахманинова. Слушала Николая Луганского у нас в КЗ, исполнял Рахманинова - космическое исполнение, нежное, какое-то полетное, и, в то же время, мистическое. Это было..... Не передать словами. И сам Луганский такой загадочный, с полуулыбкой, со взглядом из-под бровей. Если Мацуев играл энергично, иногда заигрывая с залом, то Луганский не заигрывал совсем. А играл божественно!


Николай Львович Луганский,
II премия на Х Международном конкурсе имени П. И. Чайковского, (Москва, 1994) (что-то жюри напутало с подсчетами по новой системе).
Специальный приз Фонда Э. Неизвестного «За исповедальность тона и художественный вклад в новую интерпретацию русской музыки — Ученику и Учителю».
В 2003 году он получил приз немецкой критики за запись концертов Рахманинова, в том же году газета «Музыкальное обозрение» назвала Луганского лучшим солистом сезона 2001-2002 гг. В 2005 пианист был награжден престижной немецкой премией Echo klassik за «лучшее исполнение инструментального концерта» (2-й и 4-й фортепианные концерты С. Рахманинов, звукозаписывающая фирма Warner Classics).

Исполняет Николай Луганский

https://youtu.be/9r24p1MVvPQ?list=RDyfWnKQg5vs4
NIKOLAI LUGANSKY Encore : Rachmaninov Preludes Op.32 No.5 & 12
Оркестр и публика аплодируют и не отпускают.

https://youtu.be/LF33z7jCOek С.Рахманинов. Соната.

https://youtu.be/yfWnKQg5vs4 С. Рахманинов, 3 концерт.

https://youtu.be/9r24p1MVvPQ?list=RDyfWnKQg5vs4
NIKOLAI LUGANSKY Encore : Rachmaninov Preludes Op.32 No.5 & 12
Прикрепления: 5431497.jpg (28.3 Kb)


Per aspera ad astra
 
АннаСДата: Вторник, 15.09.2015, 14:40 | Сообщение # 10
Группа: Удаленные





Маленькое дополнение: Гарсиа Лорка о русских композиторах.
"В 1847 году Михаил Иванович Глинка приехал в Гранаду... Он подружился со знаменитым гитаристом того времени Франсиско Родригесом Мурсиано и часами слушал его импровизации... По возвращении к себе домой он рассказывал об особенностях наших песен, которые изучил и использовал в своих сочинениях. Композитор нашёл подлинный источник творчества. К этому источнику обращались и другие русские композиторы. Доказательство тому - "Воспоминание о летней ночи в Мадриде" Глинки, фрагменты "Шахеризады" и "Испанское каприччио" Римского-Корсакова, который всем вам знаком. Итак, вы видите, как своеобразие канте хондо повлияло на Москву из Гранады, как печаль de la Vela подхватили далёкие колокола Кремля."
( Лорка имеет в виду башню Торре де ла Вела:

Дозорная башня (Torre de la Vela), самая высокая башня цитадели Альгамбры (около 27 м высотой), квадратная в плане, четырехэтажная. Именно на ней в 1492 г. испанцы подняли флаг ордена Сантьяго и королевские знамена. Позже использовалась как жилище (до середины XX в. здесь жили члены Корпуса инвалидов войны, звонившие в колокол по праздникам). Имела зубцы, но в 1522 г. их разрушило землетрясением. Колокол был установлен в 1492 г. (отчего ее стали называть также Колокольной башней, Torre de la Campana), но нынешняя звонница датируется 1840 г. (в 1882 г. разрушена молнией и восстановлена).
Упоминаемый Лоркой Эль Мурсиано или Франсиско Родригес (El Murciano – Francisco Rodriguez, 1795-1848 гг.) по свидетельствам современников обладал феноменальной техникой игры на гитаре и исключительными природными данными. Его импровизации не поддавались записям даже тогда, когда их пытался законспектировать такой мэтр нотного искусства, как Глинка. Композитор много общался с Мурсиано и, в конце концов, отчаялся сделать хоть какие-либо скудные записи произведений гитариста, ведь когда Глинка просил Мурсиано что-нибудь продублировать, музыкант каждый раз исполнял все пассажи по-разному. Для него время и музыка существовали только «здесь и сейчас» и его жажда самовыражения требовала сиюминутного высвобождения. До наших времен сохранилась лишь одна нотная запись малагеньи (malagueña — стиль фламенко, имеющий восточные черты, свободный от чёткого ритмического рисунка и насыщенный микротонами), сделанная сыном музыканта.


Сообщение отредактировал АннаС - Вторник, 15.09.2015, 16:04
 
АннаСДата: Вторник, 15.09.2015, 15:21 | Сообщение # 11
Группа: Удаленные





Лорка родился в предместье Гранады ( теперь это уже город). Одно из самых известных его стихотворений, посвященных Гранаде, называется "Замок Сан-Мигель" ( это часть цикла "Цыганские романсеро")

Горы, и горы, и горы,

и на горах полусонных

мулы и тени от мулов,

грузные, словно подсолнух.

В вечных потемках ущелий

взгляд их теряется грустно.

Хрустом соленых рассветов

глохнут воздушные русла.

У белогривого неба

ртутные очи померкли,

дав холодеющей тени

успокоение смерти.

И, чтоб никто их не трогал,

стынут, безумны и голы,

стужей повитые реки,

горы, и горы, и горы…

В тиши своей голубятни,

на башне в зелени хмеля

кольцом огней опоясан

высокий стан Сан-Мигеля.

В руке полночные стрелки

спаяв меча крестовиной,

ручной архангел рядится

в пернатый гнев соловьиный.

Дыша цветочным настоем,

в тоске по свежим полянам

эфеб трехтысячной ночи

поет в ковчеге стеклянном.

Танцует ночное море

поэму балконов лунных.

Сменила тростник на шепот

луна в золотых лагунах.

Красотки, соря лузгою,

стекаются к парапетам.

Во мраке смутные крупы

подобны медным планетам.

Гуляет знать городская,

и дамы с грустною миной,

смуглея, бредят ночами

своей поры соловьиной.

И на торжественной мессе,

слепой, лимонный и хилый,

мужчин и женщин с амвона

корит епископ Манилы.

Один Сан-Мигель на башне

покоится среди мрака,

унизанный зеркалами

и знаками зодиака, —

владыка нечетных чисел

и горних миров небесных

в берберском очарованье

заклятий и арабесок.
( перевод А.Гелескула)


Замок Сан-Мигель находится на самом деле не в самой Гранаде, а недалеко от города, в местечке Альмуньекар. Именно там в 755 году высадилась армия Абдеррамана I, основателя эмирата Омейядов, получившего впоследствии собирательное название — Аль-Андалус. В ознаменование столь знаменательного события в городе был установлен памятник мавританскому вождю с его стихами: «Ах пальма, ты как я — иностранка на Западе, оторванная от своей Родины…»

Первое строение на этом месте было возведено еще римлянами, арабы и испанцы неоднократно перестраивали его. Замок сильно пострадал во время войны с Наполеоном и был заброшен на долгие годы.


Сообщение отредактировал АннаС - Вторник, 15.09.2015, 15:41
 
Елена_БерезинаДата: Вторник, 15.09.2015, 17:02 | Сообщение # 12
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 448
Статус: Offline
Дух захватило от красоты замка Сан-Мигель.

Вот что я нашла на просторах инета.

Михаил Радюкевич - Ф.Таррега "Воспоминание об Альгамбре"
https://www.youtube.com/watch?v=uVPzSJCS3t0[b]

Михаил Радюкевич. Хосе Малатс - "Испанская серенада"
https://www.youtube.com/watch?v=tCUVpCfVU7U

Михаил Радюкевич. Исаак Альбенис - "Астурия"
https://www.youtube.com/watch?v=mDDt8XjbN70


Per aspera ad astra

Сообщение отредактировал Елена_Березина - Вторник, 15.09.2015, 17:07
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Сегодня здесь были:  | Юрий_Ермолаев | Стелла | Елена_П | Людмила_А | scoreapyfreence
Самые активные:  | Елена_Фёдорова | Наталья_К | Маргарита | Вера_Александровна | Ада | Инна_И | Нина_Данова | НинаПодгорнова | Наталья_С | Татьяна_Соловьёва
Новые участники:  | scoreapyfreence | Evgeniakana | Наталья_Гончарова | Мариша | Маятская_Светлана | Romma | Василий_Рузаков | Елена_З | Мария_Егоровa | Владимир_
 
Мини-чат
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные участники
 
Copyright © Юрий Ермолаев. Арт-студия журнала «Русская элегия». 2008, 2024Используются технологии uCoz