30 сентября 2016 г., ММДМ, Светлановский зал (Москва)
| |
Ольга_Москва | Дата: Среда, 05.10.2016, 07:36 | Сообщение # 31 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 180
Статус: Offline
| Да, Елена, в Ютубе много встречается и неточностей, и явных ошибок. Там, как говорится, "доверяй, но проверяй". Спасибо за последнюю ссылку на Ванслова. Интересно.
|
|
| |
Руся_М | Дата: Пятница, 07.10.2016, 07:17 | Сообщение # 32 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 382
Статус: Offline
| Плей-лист
Посеешь поступок — пожнешь привычку, посеешь привычку — пожнешь характер, посеешь характер — пожнешь судьбу.
|
|
| |
Олёна_Митина | Дата: Пятница, 07.10.2016, 15:29 | Сообщение # 33 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 454
Статус: Offline
| Руся, СПАСИБО!!!!!!!!!
Руся, в этой картинке есть определённая аллегория : мы твои птенчики, всё время просим роликов, а о чём это ты задумалась, мудрая птичка?...И где твоя камера? Ведь ОН сейчас запоёт!
Сообщение отредактировал Олёна_Митина - Пятница, 07.10.2016, 21:41 |
|
| |
Маргарита | Дата: Пятница, 07.10.2016, 19:43 | Сообщение # 34 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 2023
Статус: Offline
| "Сохранённая запись уже не передаст реальности произошедшего". Елена Д.
Позвольте с Вами не согласиться, уважаемая Елена Д. Я бываю и на концертах Олега Евгеньевича, и слушаю концерты в записи. Впечатление сильнейшее и от "живого" концерта, и от хорошей записи. Посмотрев запись концерта, можешь услышать такие нюансы исполнения, на которые не обращаешь порой внимания в "живом" концерте. Бывали случаи, когда, посмотрев концерт в записи, я настаивала на своем понимании того или иного исполнения и убеждала присутствовавших на концерте знакомых в своей правоте. Посмотрев записи четырех песен из концерта в Санкт-Петербурге 28 сентября, я была в таком восторге, что из груди вырвалось: "Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь". Интересно, что моя знакомая из Новосибирска, посмотрев запись этих же четырех песен, не выдержала и среди ночи позвонила подруге, чтобы поделиться своими восторгами. Многое зависит от тонкости и силы восприятия. А когда Певец на большом экране на стене, полное соответствие его присутствию перед тобой, и впечатления от записи очень сильные. Слава Богу, что жители Земли могут следить за творчеством Олега Евгеньевича, не только посещая концерты, но и по записям с концертов. В нашем электронном веке, когда большинство людей знает знаменитых певцов только по записям, большое счастье - иметь возможность послушать Олега Евгеньевича вдали от Москвы. Еще несколько лет назад, до 2009 года, я почти не мечтала увидеть новые концерты Певца и очень страдала от этого. Поэтому я так благодарна нашим операторам за их самоотверженный и столь нужный для истории труд.
Dum_spiro,_spero!_(лат.) Пока_ дышу,_надеюсь!
Сообщение отредактировал Маргарита - Суббота, 08.10.2016, 13:43 |
|
| |
Татьяна_Власова | Дата: Понедельник, 10.10.2016, 19:49 | Сообщение # 35 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 245
Статус: Offline
| Спасибо, Вера Александровна и Маша, за прекрасный портрет Маэстро! Он замечательно зрительно отражает всю суть этого концерта, о котором написано уже так много и так восторженно, что нечего добавить, а остаётся только согласиться с употреблёнными эпитетами “блистательный ” и “ триумфальный”. Не перестаёт удивлять и радовать нас Олег Евгеньевич! В который раз, слушая концерт, который можно назвать шедевром, кажется, что это уже совершенство, которое достаточно только поддерживать, - а за ним следуют ещё и ещё прекраснее...И теперь можно лишь гадать и мечтать, чем же он поразит нас в следующий раз? Трудно мне было бы выделить какую-либо одну вещь. Но хочется остановиться на впервые исполненной в Москве “Ночи без луны”. Татьяна Соловьёва, благодаря которой удалось прочитать о превращениях этого танго в разных переводах, написала, что интересно, что Олег Евгеньевич выбрал итальянскую интерпретацию. Может быть, за красоту звучания, которую он очень ценит, и за напряженный драматизм содержания, чему уступают и французская, и, к сожалению, особенно русская версия?...Хочу добавить, что в хорошем в общем переводе c итальянского на русский имеется забавная ошибка: “bruna madonnina ” - это никакая не “коричневая иконка”, а “прелестная брюнетка”! ( madonnina — это красивая и скромная девушка) Это напоминает хрестоматийную уже ошибку, когда Notre Dame de Paris перевели как «Наша дама из Парижа». Что касается немецкого варианта, то здесь не точен перевод названия : не “В сумерках снова”, а “И в хмурые дни.” Trübe Tage означает ”мрачные, или хмурые дни ”, а не”сумерки”, а ведь это не мелочь, а несколько иной смысл. “Сумерки” в немецком — вообще другое слово - “Dämmerung”. Я попыталась найти немецкий текст — первоисточник. Как говорилось и в статье об истории этого танго, это не удалось, во всяком случае, быстро. Но что интересно, - при поиске на это название выпадают несколько музыкальных версий танго без слов, но ещё больше на той же странице - строка, отличающаяся лишь одним словом, - не угадаете! - это начало арии Эльзы из «Лоэнгрина»! Как хотелось бы знать, совпадение это или использование известной фразы,.придающей определённый смысл... Может быть, кому-нибудь удастся отыскать исходный немецкий текст?..
Post_tenebras_spero_lucem_(лат.) После_тьмы_надеюсь_на_свет
|
|
| |
Елена_Фёдорова | Дата: Понедельник, 10.10.2016, 20:41 | Сообщение # 36 |
Группа: Модераторы
Сообщений: 5720
Статус: Offline
| Trübe Tage можно ещё перевести как "пасмурные дни".
|
|
| |
Татьяна_Власова | Дата: Понедельник, 10.10.2016, 21:08 | Сообщение # 37 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 245
Статус: Offline
| Спасибо, Елена! Я не стала приводить все значения и даже хотела приписать, чтобы Вы меня дополнили или поправили!
Post_tenebras_spero_lucem_(лат.) После_тьмы_надеюсь_на_свет
|
|
| |
|