16 февраля 2015 г., театр Комедии имени Акимова (Петербург)
| |
Виктория_М | Дата: Среда, 18.02.2015, 23:23 | Сообщение # 16 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 42
Статус: Offline
| ...ассоциации...
|
|
| |
Валерия | Дата: Среда, 18.02.2015, 23:48 | Сообщение # 17 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 612
Статус: Offline
| Спасибо всем поделившимся! Инна, какой красивый вход в концерт! Спасибо!
Не много ль я хочу, всему давая цену, ...
|
|
| |
Мария_Мутлова | Дата: Четверг, 19.02.2015, 00:58 | Сообщение # 18 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 658
Статус: Offline
|
Браво, Олег Евгеньевич!!!
Спасибо всем за видео, фото и отзывы!!!
с уважением ММ
Сообщение отредактировал Мария_Мутлова - Четверг, 19.02.2015, 00:58 |
|
| |
Наталья_К | Дата: Четверг, 19.02.2015, 00:59 | Сообщение # 19 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 2256
Статус: Offline
| Браво, Маша! Готовая афиша!
"каждый выбирает для себя тот голос, который скажет вдруг «ему, и никому другому» что-то неотвратимо важное для его личного бытия". (Ким Смирнов)
|
|
| |
Галина_Ш | Дата: Понедельник, 23.02.2015, 00:48 | Сообщение # 20 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 23
Статус: Offline
| Странный, и казалось, беспорядочный вихрь событий последних недель моей жизни вдруг выстроился в четкую линию, которая привела меня на концерт за 2,5 тыс.км в Санкт-Петербург на программу "Je Chante". Написать об этом возможность появилась только сегодня. Помните, как в старой песне: « Город спит уже давно, а мне не спится, очень хочется со всеми поделиться…» Приблизительно так. Я люблю все, что исполняет Олег Погудин. Но только теперь поняла закономерность , что то, что слышишь в его исполнении в данный момент времени, и есть самое желанное. Этим самым желанным 16 февраля оказалась французская песня. И остается до сих пор. Еще за несколько дней до концерта мне постоянно слышалось сквозь обычные шумы и какофонию обычного рабочего дня : "Tombe la neige Tu ne viendras pas ce soir…" , с нетерпением ждала, и вот, он вышел и невероятно нежным и трепетным голосом произнес первую фразу. Как будто на ночной улице (Невский Проспект ли, Парижский Бульвар – все равно) под светом фонаря появился прекрасный эльф и на его трепетные теплые крылья падают прекрасные холодные снежинки. Но колдовство (слово не совсем подходящее, но другого не подберу, разве только – чарование) только еще начиналось. "Опавшие листья" - это абсолютный плен - полный, добровольный. Только хочется мысленно добавить: "Не совсем опавшие листья". Потому что эти листья, прекрасные своим последним золотым светом, еще кружит ветер, и неизвестно, как высоко и надолго он их поднимет, и неизвестно, с какой высоты сбросит вниз или нежно уложит на увядающую траву. "Богема" – я дышала в такт с этой песней, такого еще не бывало. Это невесомое, на придыхании исполненное "La bohème", рефреном звучащее на протяжении всей песни, хотелось слушать бесконечно. Так нежно ”Ne me quitte pas" ("Не покидай меня") - для меня это была вершина, кульминация. Описать чувства – невозможно. До этого дотрагиваться нельзя. Единственная отчетливая мысль по окончании песни – чтобы в мире смолкли все звуки. И осталось только это: Позволь мне стать Тенью твоей тени Тенью твоей руки Тенью твоей собаки Не покидай меня При звуках следующей мелодии пожелание тишины прошло, но плен этой песни останется навсегда. Хочется подобрать какие-то особые слова, произнеся которые была бы видна превосходная степень благодарности, уважения, восхищения Олегу и всем музыкантам за этот концерт.
Сообщение отредактировал Галина_Ш - Понедельник, 23.02.2015, 00:53 |
|
| |
Валерия | Дата: Вторник, 24.02.2015, 07:01 | Сообщение # 21 |
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 612
Статус: Offline
| Дорогая Галина, спасибо за эмоциональный отзыв на концерт. Теперь он видится еще и Вашими глазами и через призму Ваших ощущений. Мне тоже очень нравится песня "Не покидай меня", и я хочу добавить пару слов по поводу ее перевода на английский язык. Перевод сделан очень художественно американским композитором и поэтом Rod McKuen и отличается существенно от подстрочного с французского на русский. Так, например, Позволь мне стать Тенью твоей тени Переведено на английский, как : Я бы стал тенью твоей тени, если бы знал, что это позволит мне быть рядом с тобой. И название песни с мольбы "Не покидай меня" изменено на еще надеющееся: "Если ты уйдешь".
Не много ль я хочу, всему давая цену, ...
Сообщение отредактировал Валерия - Вторник, 24.02.2015, 07:01 |
|
| |
|