ВНИМАНИЕ! Домен elegos.ru закрыт. Наш сайт перенаправлен на адрес
https://oleg-pogudin.elegos.su (изменение в адресе .RU на .SU). Потребуется заново авторизоваться. При проблемах пишите на e-mail администрации infolab@list.ru
Новые сообщения · Оглавление форума · Участники · Правила форума · Поиск ·
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Модератор форума: Юрий_Ермолаев, Елена_Фёдорова, Татьяна_Соловьёва  
27.06.13, Концертный зал им.П.И.Чайковского (Москва)
НинаПодгорноваДата: Пятница, 28.06.2013, 19:13 | Сообщение # 31
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1111
Статус: Offline


Фуникулёр


Сообщение отредактировал НинаПодгорнова - Пятница, 28.06.2013, 19:13
 
НинаПодгорноваДата: Пятница, 28.06.2013, 19:16 | Сообщение # 32
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1111
Статус: Offline


Скажите вашей подружке
 
НинаПодгорноваДата: Пятница, 28.06.2013, 19:19 | Сообщение # 33
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1111
Статус: Offline


Mamma
 
Вера_ВласоваДата: Пятница, 28.06.2013, 19:33 | Сообщение # 34
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 71
Статус: Offline
НинаПодгорнова, Ниночка, огромное спасибо за радость, что вы доставили своим видео - ОТРАДА для сердца и души:)))
Прикрепления: 8902638.jpg (148.5 Kb)


Все еще будет!
 
Ирина_ЯрмухаметоваДата: Пятница, 28.06.2013, 22:11 | Сообщение # 35
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 90
Статус: Offline
Ниночка, нет таких слов, которые могут выразить мою благодарность. Вы дарите радость, которая помогает жить.

Yarmuhametov
 
Ирина_Дата: Суббота, 29.06.2013, 00:37 | Сообщение # 36
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 29
Статус: Offline
Дорогие форумчанки, всем спасибо за комментарии и видео. Когда душа прикасается к настоящему Таланту и Красоте, она становится чище. Хочется жить дальше. ))) А каков чардаш!?
 
Вера_АлександровнаДата: Воскресенье, 30.06.2013, 16:31 | Сообщение # 37
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1630
Статус: Offline
Цитата (НинаПодгорнова)
Опять "белое пятно" названия...


C "белым пятном" относительно покончено, Ниночка. smile

Это греческая песня Aman, Katerina Mou из репертуара греческой певицы Харис Алексиу.

http://music.yandex.ru/#!/track/297485/album/30245

http://www.harisalexiou.ru/о-харис-алексиу/

Хотя наше "домашнее" название "Песня о прекрасной Катерине" мне тоже очень нравилось. smile smile smile


Ничего нет реальней мечты.

Сообщение отредактировал Вера_Александровна - Воскресенье, 30.06.2013, 16:55
 
ГалаДата: Воскресенье, 30.06.2013, 19:12 | Сообщение # 38
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 97
Статус: Offline
Концерт прекрасный, сверх всяких ожиданий. Арии из оперетты исполнены великолепно, а чудесный танец произвел ошеломляющее впечатление. Я поняла,что любовь к творчеству О.Е. не истребила моего нежного отношения к оперетте. Смею надеяться, что это только начало и мы еще будем иметь счастье слышать арии из разных оперетт в исполнении самого красивого голоса.

Благодарю за подаренное чудо!!!
 
РоманееваДата: Понедельник, 01.07.2013, 11:17 | Сообщение # 39
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 363
Статус: Offline
Арию Тасилло я кажется затёрла до дыр. Исполнение Олегом этой арии приводит меня в неописуемый восторг. Такого красивого исполнения я не слышала никогда. Такой красоты даже сердце не выдерживает. От восторга дыхание останавливается. Очень надеюсь слышать и другие арии из оперетт в исполнении нашего любимого Олега Евгеньевича. Ведь у Олега Евгеньевича есть всё для этого. Жду, жду и надеюсь.

Нина Р.

Сообщение отредактировал Романеева - Понедельник, 01.07.2013, 11:21
 
Вера_АлександровнаДата: Четверг, 04.07.2013, 12:58 | Сообщение # 40
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1630
Статус: Offline
Наша дорогая "гречанка" Маечка из Берлина прислала кое-что о новой греческой песне о прекрасной Катерине

"Песня юмористическая. Название можно условно перевести, как "Пощади, Катерина". Герой каждый вечер приходит к девушке, хочет увидеться с ней, а она готовит, у нее на плите то котлеты, то суп. Он влюблен, он в восторге поет ей серенады, а она в это время возится со сковородками. У Катерины карие глаза - как страдает герой из-за ее прекрасных глаз! В конце там описывается такое романтическое блюдо: героиня готовит чесночный соус на оливковом масле. В песне встречаются турецкие слова, например "кузум" ( кузум Катерина му) - это ласкательное турецкое слово, буквально значит "моя овечка". Да и само слово "аман" (пощади) - турецкое."

Когда у Маечки будет побольше времени, возможно, она переведет более подробно.

Огромное спасибо Маечке!!!


Ничего нет реальней мечты.
 
Нина_ДановаДата: Четверг, 11.07.2013, 16:34 | Сообщение # 41
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1117
Статус: Offline
Заслушавшись "Серенадой", даже не сразу обратила внимание, что на форуме нет монологов ОЕ. О, это недопустимо, они всегда ценны, необыкновенно интересны и информативны.

Монолог 1.

В сегодняшнем концерте, который называется «Серенада», в песнях звучать русский язык не будет, я в то же время не хочу переводить содержание песен, во-первых, по причине того, что они очень хорошо известны, во-вторых, любой перевод простых, но прекрасных песен о любви, он неизбежно их обедняет. Скажу только, что сегодня прозвучат песни на немецком, неаполитанском и сицилийском языках, мелодика простых незамысловатых слов текста оригинала, она для меня кажется самоценной и, во всяком случае, очень-очень помогает как настроению, так и выразительности, мне кажется, в исполнении этих вещей. Итак, «Серенада» - немецкий, итальянский, сицилийский, и, простите, ещё греческий.

Монолог 2.

В прошлом году в середине июня, правда, не в конце, я был в Салониках, и жара была примерно такая, какая сейчас в Москве, не могу сказать, что… (ОЕ смеётся, в зале тоже шум и смех) что ж в климате нашем делать, итальянском или греческом или любом средиземноморском, не могу сказать, что такая жара помогает особенно жить, по моему мнению, если не музыканты, то инструменты многие со мной точно согласятся.
Я бесконечно рад и признателен вам за то, что вы сегодня с нами, несмотря на зной, который для Москвы становится всё более и более характерным, но мы никак не привыкнем, я, по крайней мере, что в нашей, по большей части, северной земле может быть субтропическая жара. Песня, которой мы завершаем 1-е отделение концерта, она в Греции очень популярна, любима, переводить я её не хочу, естественно, как и предыдущие, могу сказать только одно, что помимо того, что возлюбленная молодого человека невероятно прекрасна, она ещё совершенно фантастически умеет готовить (в зале смех и аплодисменты).

Монолог 3.

(ОЕ уже один, без музыкантов выходит на поклон, в зале радостный шум, смех, аплодисменты…) Я сегодня не планировал говорить, дело в том, что мне очень важно, очень хочется, чтобы этот репертуар оставался, чтобы эти песни, так скажем, чтобы не было тавтологии, чтобы эти песни оставались в репертуаре живых поющих сейчас певцов. Ещё очень хочется, чтобы они оставались на том уровне культурного назначения, как это было когда-то, хотя, допустим, неаполитанские песни считаются в кругах высоких оперных, там каких-то академических чем-то вроде, может быть, песен второго сорта, тем не менее, нет ни одного знаменитого певца, который бы не исполнил хотя бы одну итальянскую песню в своих концертах, в своей творческой истории, и, в то же время, мне бы хотелось, чтобы эти песни исполняли люди, если не знающие в деталях, о чём они поют, если даже не знающие разные языки, на которых песни написаны. Сейчас говорим только о неаполитанских песнях, о песнях, которые звучали сегодня в концерте, а также замечательных испанских, английских, не знаю, венгерских, каких угодно.
Песен огромное количество, так вот , чтобы хотя бы.., хотя бы отдавали себе отчёт в том, что исполняются очень настоящие, очень достойные произведения, трогательные, это то слово, которое к ним очень подходит, но трогают они не только красотой мелодии трогают они и тем, что люди, которые их писали и исполняли, очень верили в то, что они писали и исполняли, и часто эти песни выручали их в очень тяжёлые минуты, часто эти песни давали им возможность какого-то личного расцвета, если совсем, может быть, из какой-то бедной среды человек становился известным, любимым, может быть, даже состоятельным. Иногда за эти песни платили собственной кровью и своей жизнью. Это песни, у которых есть своя колоссальная, достойная история, песни простые, то что греки называют «..?..» - пригородные, народные, то, что у немцев, наверно, можно назвать словом «lieder», то, что у французов – ну, «шансон» не совсем, это всё-таки авторская песня, но, тем не менее, то, что у итальянцев – «canzoni napoletane», то, что…, то, что могут их петь вроде бы все, у кого есть слух и голос. У эти песен, написанных в 19-х, 20–х столетиях, уже есть своя история, которая сделала их достойными, которая ввела их в круг высокого искусства, высокой философии, вообще, собственно говоря, любая философия сейчас, которая свидетельствует о любви, она автоматически становится высокой даже если говорить о любви совсем простым языком.
Я не хотел читать лекцию в конце концерта (в зале оживление, смех), я просто услышал, мне сказали, что, ах, как жалко, что сегодня нет песен на русском языке (наверное, ему об этом сказала зрительница, подошедшая к сцене и что-то долго говорившая, ОЕ внимательно выслушал, потом, улыбаясь, развёл руками, мол, что же теперь поделаешь, в зале шум, смех, кто-то что-то говорит), вот поэтому на русском языке я объясняюсь в любви песням, которые сегодня звучали.
Наши ближайшие встречи в Москве – это 18 июля, собственно говоря, это концерт будет посвящён песне французской, простите, уж она опять будет не на русском весь концерт (дружный смех в зале), и 22 августа мы встретимся, чтобы вспомнить любимые советские песни из программы «Любовь останется». Я бесконечно вам признателен за сегодняшний знойный, но, тем не менее, такой прекрасный вечер. Спасибо. (Бурные овации, «браво», зрители стоя приветствуют ОЕ)

P.S. Может быть те, кто знают греческий или итальянский языки, подскажут мне, чем заменить "?" в их произношении, что я поместила в тексте Монолога 3 ?

P.S.S. Большое спасибо Анне за помощь, теперь остался только один вопросительный знак, как это пишется по-гречески?


Старый актовый зал наш в электрическом свете...(из студенческой песни)

Сообщение отредактировал Нина_Данова - Понедельник, 15.07.2013, 23:48
 
НинаПодгорноваДата: Пятница, 12.07.2013, 01:07 | Сообщение # 42
Группа: Постоянные участники
Сообщений: 1111
Статус: Offline
Цитата (Нина_Данова)
Заслушавшись "Серенадой", даже не сразу обратила внимание, что на форуме нет монологов ОЕ. О, это недопустимо, они всегда ценны, необыкновенно интересны и информативны.


Да, Ниночка, Вы правы! Действительно недопустимо! biggrin
К счастью, неожиданно, :o, нашёлся Монолог 3!!!



Монолог 3
 
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:
Сегодня здесь были:  | Елена_Фёдорова | Стелла | Ирина_К | Вера_Александровна | Людмила_А | Тамара_Капунина
Самые активные:  | Елена_Фёдорова | Наталья_К | Маргарита | Вера_Александровна | Ада | Инна_И | Нина_Данова | НинаПодгорнова | Наталья_С | Татьяна_Соловьёва
Новые участники:  | Evgeniakana | Наталья_Гончарова | Мариша | Маятская_Светлана | Romma | Василий_Рузаков | Елена_З | Мария_Егоровa | Владимир_ | Анастасия_П
 
Мини-чат
Оставлять сообщения могут только зарегистрированные участники
 
Copyright © Юрий Ермолаев. Арт-студия журнала «Русская элегия». 2008, 2024Используются технологии uCoz